Новости Патриархии

В Казани состоялась презентация первого полного перевода Библии на татарский язык

26 мая в Государственном большом концертном зале имени С. Сайдашева состоялась презентация первого полного перевода Библии на татарский язык.

26 мая 2016 года в Государственном большом концертном зале имени С. Сайдашева состоялась презентация первого полного перевода Библии на татарский язык.

На мероприятии присутствовали: митрополит Казанский и Татарстанский Феофан; председатель правления Института перевода Библии протоиерей Александр Троицкий; секретарь Казанского епархиального управления протоиерей Владимир Самойленко; благочинный I Казанского округа протоиерей Алексий Чубаков; первый проректор Казанской духовной семинарии игумен Евфимий (Моисеев); заместитель председателя Духовного управления мусульман РТ Рустам хазрат Хайруллин; настоятель католического храма города Казани в честь Воздвижения Креста Господня священник Диогенес Уркиза; сотрудники Института перевода Библии, студенты Казанской семинарии, представители СМИ.

В начале вечера к собравшимся обратился глава Татарстанской митрополии. «В первую очередь хотел бы поблагодарить тружеников, которые работали над этим переводом. Знаю, что здесь присутствует бывший руководитель этого общества: рады Вас приветствовать. Слово Божие на родном языке — это служение, которое Христос нам заповедал: идти ко всем народам и учить (Мф. 28:19). А как можно учить, если нет путеводителя духовной жизни? Для нас этот путеводитель — Священное Писание», — сказал митрополит Феофан.

«Очень многие люди приходят и с удовольствием берут эту священную книгу на родном языке. Дай Бог, чтобы этот труд послужил тому, ради чего Слово Божие дано — возрождению душ», — подчеркнул архиерей.

Далее отец Александр Троицкий ознакомил участников мероприятия с историей перевода Священного Писания на татарский язык.

«Татарский язык в настоящее время является языком образования, науки, культуры, на нём издается научная, художественная литература в огромном количестве, — сказал председатель правления Института перевода Библии. — Острота момента, что вышла Библия на татарском языке, в том, что это всего лишь шестой перевод полной Библии на титульный язык народов Российской Федерации после русского, чувашского, тувинского, удмуртского, чеченского языков. Это, конечно, радует, но и обязывает читать текст и получать от этого пользу».

Координатор переводческих проектов Института перевода Библии Наталия Манзиенко в своем выступлении рассказала о работе по переводу Священного Писания, познакомила присутствующих со статистическими данными. Она отметила, что среди консультантов перевода были специалисты мирового уровня. По ее словам, работа велась рука об руку с Русской Православной Церковью и благодаря пожертвованиям неравнодушных людей. «Проведение презентации в дни славянской письменности имеет большой смысл, потому что работа по переводу Библии возвращает к временам создания славянской письменности», — заключила докладчик.

Представлявшая Летний институт лингвистики (SIL International) Майя Лок отметила старания переводчиков и их большой труд. «Вы сделали эту работу как единая большая и эффективная команда», — сказала она. В рамках своего выступления г-жа Лок высказала несколько пожеланий на татарском языке.

Также с выходом в свет Библии на татарском языке присутствующих поздравила участница проекта, директор Института перевода Библии в России с 1997 по 2013 год д-р Марианна Беерле-Моор. Она отметила, что жители Татарстана первыми получили этот перевод Священного Писания.

Прозвучали отрывки из Ветхого и Нового Завета на татарском языке в исполнении Асии Миниахметовой и Инсафа Абдуллы.

По завершении мероприятия его участникам раздали экземпляры Библии на татарском языке.

Работа по переводу Библии на татарский язык имеет долгую и сложную историю. Первые переводы отдельных книг Писания делались еще в XIX веке. Затем, после почти столетнего перерыва, деятельность по переводу Библии на современный татарский язык была возобновлена Институтом перевода Библии: в середине 80-х годов XX века были заново переведены отдельные книги Ветхого и Нового Завета. В начале нового века увидели свет Новый Завет (Инжил, 2001) и Пятикнижие (Тэурат, 2007).

Работа над переводом на татарский язык велась более 23 лет. Перевод прошел научное рецензирование в Институте языка, литературы и искусства имени Г. Ибрагимова Академии наук РТ, а также в Институте филологии и межкультурной коммуникации К(П)ФУ. Книга выходит под грифом Института языкознания РАН. Общий тираж издания составляет 8 тыс. экземпляров. Часть тиража поступит в храмы и библиотеки РТ.

Татарстанская митрополия/Патриархия.ru



Все новости раздела


Другие новости раздела

Святейший Патриарх Кирилл заболел коронавирусом
30.09.2022
16

Святейший Патриарх Кирилл заболел коронавирусом

У Святейшего Патриарха Кирилла диагностирована коронавирусная инфекция, поэтому на ближайшие дни отменены все встречи и поездки Предстоятеля Русской Православной Церкви.

При участии Русской Церкви на севере Израиля возвели самый большой в регионе христианский храм
29.09.2022
18

При участии Русской Церкви на севере Израиля возвели самый большой в регионе христианский храм

Самый большой на севере Израиля христианский храм освятили 21 сентября 2022 года в арабском городе Сахнин.

В Госдуме прорабатывают вопрос о передаче Церкви икон из музеев
23.09.2022
28

В Госдуме прорабатывают вопрос о передаче Церкви икон из музеев

В Госдуме России совместно с Московской Патриархией прорабатывают вопрос о передаче в безвозмездное пользование Церкви икон, находящихся в музеях, сообщил депутат Сергей Гаврилов.

Все новости

Популярные новости

В праздник Усекновения главы Иоанна Предтечи в храме Александра Невского г. Гянджи были совершены праздничные богослужения
11.09.2022
390
Новости епархии

В праздник Усекновения главы Иоанна Предтечи в храме Александра Невского г. Гянджи были совершены праздничные богослужения

В великий праздник Усекновения главы Иоанна Предтечи в храме Александра Невского г. Гянджи были совершены праздничные богослужения, которые возглавил секретарь Бакинской епархии архимандрит Алексий (Никоноров) в сослужении епархиального ...

В Кафедральном соборе свв. Жен-Мироносиц г. Баку был совершён Чин Погребения Пресвятой Богородицы
31.08.2022
259
Новости епархии

В Кафедральном соборе свв. Жен-Мироносиц г. Баку был совершён Чин Погребения Пресвятой Богородицы

По сложившейся традиции это богослужение из всех храмов Бакинской епархии совершается только в Кафедральном соборе с участием епархиального духовенства. После великого славословия состоялся крестный ход с плащаницей с изображением Успения Пресвятой ...

Прихожане бакинских храмов совершили паломническую поездку в Хачмас
14.08.2022
251
Новости епархии

Прихожане бакинских храмов совершили паломническую поездку в Хачмас

В праздник Изнесения честных древ Животворящего Креста Господня прихожане бакинских храмов совершили паломническую поездку в церковь святителя Николая г. Хачмас. Поездка была организована епархиальным Паломническим отделом. Бакинские гости ...

Все новости