Новости Патриархии
В Казахстане перевели Библию на казахский язык
30 ноября в Алма-Ате в конференц-зале Rixos Almaty состоялась презентация перевода книг Священного Писания на казахский язык и профессионального издания переведенных текстов. Мероприятие прошло под председательством митрополита Астанайского и Казахстанско
30 ноября в Алма-Ате в конференц-зале Rixos Almaty состоялась презентация перевода книг Священного Писания на казахский язык и профессионального издания переведенных текстов. Мероприятие прошло под председательством митрополита Астанайского и Казахстанского Александра.
Инициатива осуществления перевода библейских книг на казахский язык под эгидой Митрополичьего округа Русской Православной Церкви в Республике Казахстан принадлежит митрополиту Астанайскому и Казахстанскому Александру.
На первом этапе проекта были переведены три наиболее читаемых библейских книги — Притчи Соломоновы, Псалтырь и Евангелие от Матфея.
Перевод Библии на казахский язык стал первым в истории, выполненным командой непосредственных носителей казахского языка под эгидой Православной Церкви. Попытки перевода Священного Писания на казахский язык предпринимались и ранее, начиная с XIX столетия, однако их выполняли преимущественно западноевропейские проповедники, которые не были носителями казахского языка, не имели глубоких знаний языковых особенностей, казахского культурного кода, отмечается в сообщении.
Над переводом священных книг трудились специалисты международного агентства переводов, а редактировал переведенные тексты православный священник-казах Елисей Кукеев.
«Самым сложным процессом стал перевод библейских терминов. Их не всегда можно удачно подобрать, потому что ранее они не были использованы в казахском языке. Поэтому пришлось тщательно думать, подбирать и использовать слова, которые максимально передают тот смысл, который заложен в Библии в оригинале», — отметил Кукеев.
Книги — билингвы, изданы параллельно на двух языках — казахском и русском. Они имеют вид фолиантов – с кожаными переплетами, орнаментальным тиснением, золочеными срезами, живописными иллюстрациями. Орнаменты в оформлении содержат в себе и древнерусские, и казахские мотивы. Фолиант на 98% состоит из ручной работы. В частности, бумагу для печати состарили вручную, отметили в АПН.
Все новости раздела
30 ноября в Алма-Ате в конференц-зале Rixos Almaty состоялась презентация перевода книг Священного Писания на казахский язык и профессионального издания переведенных текстов. Мероприятие прошло под председательством митрополита Астанайского и Казахстанского Александра.
Инициатива осуществления перевода библейских книг на казахский язык под эгидой Митрополичьего округа Русской Православной Церкви в Республике Казахстан принадлежит митрополиту Астанайскому и Казахстанскому Александру.
На первом этапе проекта были переведены три наиболее читаемых библейских книги — Притчи Соломоновы, Псалтырь и Евангелие от Матфея.
Перевод Библии на казахский язык стал первым в истории, выполненным командой непосредственных носителей казахского языка под эгидой Православной Церкви. Попытки перевода Священного Писания на казахский язык предпринимались и ранее, начиная с XIX столетия, однако их выполняли преимущественно западноевропейские проповедники, которые не были носителями казахского языка, не имели глубоких знаний языковых особенностей, казахского культурного кода, отмечается в сообщении.
Над переводом священных книг трудились специалисты международного агентства переводов, а редактировал переведенные тексты православный священник-казах Елисей Кукеев.
«Самым сложным процессом стал перевод библейских терминов. Их не всегда можно удачно подобрать, потому что ранее они не были использованы в казахском языке. Поэтому пришлось тщательно думать, подбирать и использовать слова, которые максимально передают тот смысл, который заложен в Библии в оригинале», — отметил Кукеев.
Книги — билингвы, изданы параллельно на двух языках — казахском и русском. Они имеют вид фолиантов – с кожаными переплетами, орнаментальным тиснением, золочеными срезами, живописными иллюстрациями. Орнаменты в оформлении содержат в себе и древнерусские, и казахские мотивы. Фолиант на 98% состоит из ручной работы. В частности, бумагу для печати состарили вручную, отметили в АПН.
Меню раздела
Другие новости раздела
Около тысячи жителей Малави приняли Святое Крещение
Новокрещеным выдавались нательные крестики, иконы для устроения красного угла в доме, а также изданный специально к этой поездке православный Катехизис на языке чичева.
Патриарх Кирилл: Cилой человеческой достойно нести Патриарший крест невозможно, но лишь тогда, когда это крестоношение разделяет с Предстоятелем вся Церковь
7 апреля 2024 года, в Неделю 3-ю Великого поста, Крестопоклонную, праздник Благовещения Пресвятой Богородицы, Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл совершил Литургию святителя Василия Великого в Благовещенском соборе Московского Кремля.
Богословский факультет Российского православного университета святого Иоанна Богослова объявляет набор абитуриентов на 2024/2025 учебный год
Российский православный университет святого Иоанна Богослова объявляет набор абитуриентов на богословский факультет по программам «Богословие, государство, коммуникацйии» и «Юриспруденция».
Популярные новости
В Русском доме в Баку открылась выставка православных икон
В Русском доме в Баку состоялось открытие выставки старинных и современных икон. Экспозицию выставки составили иконы, пребывающие в православных храмах столицы, а также находящиеся в частном пользовании. С приветственным словом к гостям обратился ...
Архиепископ Феофилакт совершил Божественную литургию в соборе Рождества Богородицы города Баку
Архиепископ Пятигорский и Черкесский Феофилакт, ВРИО Управляющего Бакинской епархией, находящийся в Азербайджане с архипастырским визитом, совершил вечерню с литургией Преждеосвященных Даров в соборе Рождества Богородицы г. Баку. Архиерею сослужили ...
Губернатор Санкт-Петербурга посетил бакинский кафедральный собор
Губернатор Санкт-Петербурга А. Д. Беглов, находящийся в Баку с официальным визитом, посетил кафедральный собор святых Жен-Мироносиц. В соборе высокого гостя приветствовал секретарь Бакинского епархиального управления протоиерей Дионисий Свечников, ...