Новости Патриархии
Папа Римский Франциск утвердил изменения в молитве «Отче наш»
Отныне слова молитвы «Отче наш» «не введи нас во искушение» будут заменены на «не дай нам поддаться искушению».
Папа Римский Франциск утвердил третье издание богослужебной книги «Римский миссал». В новой редакции изменения внесены в итальянский текст молитвы «Отче наш». Отныне слова молитвы «Отче наш» «не введи нас во искушение» будут заменены на «не дай нам поддаться искушению».
Итальянское католическое издание Avvenir сообщает, что новый перевод вступит в силу в течение нескольких месяцев. Епископы и эксперты работали над изменениями текста более 16 лет.
О необходимости изменить текст «Отче наш» Франциск впервые заявил еще в 2017 году. По его словам, фраза «не введи нас во искушение» является неточной, поскольку Бог не приводит людей к греху. «Это не Бог бросает меня в искушение и смотрит, как я падаю. Он не делает этого, а помогает немедленно подняться», — отметил понтифик.
По словам проректора Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета, заведующего кафедрой Священного Писания протоиерея Алексия Емельянова, предложение Папы Римского восходит к толкованию молитвы «Отче наш» церковным автором III века Оригеном, который объяснял этот отрывок, как «не дай нам поддаться искушению».
В тоже время, существует старолатинский перевод этого места в некоторых рукописях Нового Завета, которого придерживались такие церковные авторы III века, как Тертуллиан и священномученик Киприан Карфагенский: «не дай нам быть веденными в искушение». В данном случае имеется в виду не быть введенными в искушение диаволом. Таким образом, существует вариативность толкования (но не самого текста) данного стиха молитвы.
Напомним, что молитва «Отче наш» была дана Иисусом Христом во время Нагорной проповеди в ответ на просьбу Его учеников научить их молиться (Мф. 6, 9-13; Лк. 11, 2-4).
Все новости раздела

Папа Римский Франциск утвердил третье издание богослужебной книги «Римский миссал». В новой редакции изменения внесены в итальянский текст молитвы «Отче наш». Отныне слова молитвы «Отче наш» «не введи нас во искушение» будут заменены на «не дай нам поддаться искушению».
Итальянское католическое издание Avvenir сообщает, что новый перевод вступит в силу в течение нескольких месяцев. Епископы и эксперты работали над изменениями текста более 16 лет.
О необходимости изменить текст «Отче наш» Франциск впервые заявил еще в 2017 году. По его словам, фраза «не введи нас во искушение» является неточной, поскольку Бог не приводит людей к греху. «Это не Бог бросает меня в искушение и смотрит, как я падаю. Он не делает этого, а помогает немедленно подняться», — отметил понтифик.
По словам проректора Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета, заведующего кафедрой Священного Писания протоиерея Алексия Емельянова, предложение Папы Римского восходит к толкованию молитвы «Отче наш» церковным автором III века Оригеном, который объяснял этот отрывок, как «не дай нам поддаться искушению».
В тоже время, существует старолатинский перевод этого места в некоторых рукописях Нового Завета, которого придерживались такие церковные авторы III века, как Тертуллиан и священномученик Киприан Карфагенский: «не дай нам быть веденными в искушение». В данном случае имеется в виду не быть введенными в искушение диаволом. Таким образом, существует вариативность толкования (но не самого текста) данного стиха молитвы.
Напомним, что молитва «Отче наш» была дана Иисусом Христом во время Нагорной проповеди в ответ на просьбу Его учеников научить их молиться (Мф. 6, 9-13; Лк. 11, 2-4).
Меню раздела
Другие новости раздела


Избран новый Предстоятель Японской Автономной Православной Церкви
28 сентября 2023 года в Токио состоялся Внеочередной Собор Японской Автономной Православной Церкви, избравший ее нового Предстоятеля.


Патриарх Кирилл: Песни на стихи Николая Добронравова побуждают задуматься о вечных ценностях
Святейший Патриарх Кирилл выразил соболезнования в связи с кончиной лауреата Государственной премии СССР, почетного члена Патриаршего совета по культуре поэта-песенника Николая Добронравова, отметив, что произведения на его стихи заставляют задуматься о в


Апелляционный суд в Киеве подтвердил решение о сносе Десятинного храма
14 сентября 2023 года Северный апелляционный хозяйственный суд Киева подтвердил ранее принятое решение о сносе на территории Национального музея истории Украины Десятинного храма Украинской Православной Церкви.
Популярные новости


Состоялась встреча секретаря Бакинской епархии со старшим пресвитером Общины духовных христиан-молокан села Ивановка
В Религиозно-культурном центре Бакинско-Азербайджанской епархии состоялась встреча секретаря Бакинской и Азербайджанской епархии архимандрита Алексия (Никонорова) со старшим пресвитером Общины духовных христиан-молокан с. Ивановка С. В. Казаковым и ...


Для ленкоранского храма переданы новые иконы
По окончании Всенощного бдения в Кафедральном соборе свв. Жен-Мироносиц г. Баку секретарь Бакинской и Азербайджанской епархии передал настоятелю храма Покрова Богородицы г. Ленкорани протоиерею Александру Асташкину иконы Спасителя и Богородицы. ...


Первое богослужебное Евангелие на азербайджанском языке
С благословения управляющего Бакинской и Азербайджанский епархией, архиепископа Пятигорского и Черкесского Феофилакта, было подготовлено к изданию богослужебное Евангелие на азербайджанском языке. Уже стало традицией, что в Кафедральном соборе свв. ...