Новости 2017
В Национальной Академии Наук Азербайджана состоялась презентация православной литературы, переведенной на азербайджанский язык.
25 октября в Национальной Академии Наук Азербайджана состоялась презентация «Библейской истории», «Православного Катихизиса» и «Жития св. прп. Серафима Саровского», переведенных на азербайджанский язык. Организаторами мероприятия выступили Бакинская епархия, Государственный Комитет Азербайджанской Республики по взаимодействию с религиозными образованиями и Институт Языкознания им. Насими при Академии Наук Азербайджана. Представленная на азербайджанском языке православная литература была переведена и издана «Обществом памяти игумении Таисии» г. Санкт-Петербурга в рамках взаимного сотрудничества между Бакинской епархией и Обществом.
В официальной части мероприятия приняли участие Высокопреосвященный архиепископ Александр, Председатель Государственного Комитета Азербайджанской Республики по взаимодействию с религиозными образованиями Мубариз Гурбанлы, Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Азербайджанской Республике Дорохин В.Д., ректор Института Языкознания им. Насими Мёхсун Нагысойлу, а также руководители и представители религиозных общин Азербайджана, деятели науки и др. В качестве почетных гостей в мероприятии приняли участие: председатель правления Санкт-Петербургской общественной организации «Общества памяти игумени Таисии» иеромонах Александр (Фаут), начальник Управления информации и связям с международными организациями, заместитель председателя Комитета по внешним
связям Санкт-Петербурга Калганов В.Г., доктор психологических наук, профессор кафедры "Психологии человека" РГПУ им. А.И. Герцена Дворецкая М.Я., доктор политических наук, доцент, профессор кафедры мировой политики, Председатель научной комиссии в области международных отношений Санкт-Петербургского государственного университета Церпицкая О.Л.
Выступивший на мероприятии архиепископ Александр отметил, что существует тесное взаимодействие между азербайджанским и российским народами. По его словам, "Катихизис" – это своеобразный учебник веры. Переведенная книга поможет людям на родном языке познакомиться с основами христианства. «Мы должны развивать межрелигиозный конструктивный диалог, вести борьбу с негативными явлениями. Нередко межрелигиозные конфликты возникают, когда мы не знаем о культуре, традициях и религии других народов», - сказал он.
В своем выступлении Председатель Государственного Комитета по взаимодействию с религиозными образованиями отметил, что "Азербайджан – страна, богатая мультикультурными и толерантными ценностями. Известно, что у каждой религии есть священные книги. Азербайджанский народ, помимо изучения ценностей своей религии, изучает культуру и религии своих соседей и относится к ним с уважением".
В приветственном слове Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Азербайджане Дорохин В.Д. подчеркнул следующее: «Работая здесь в Азербайджане, я видел и знаю огромное количество примеров, которые подтверждают, что межрелигиозный мир и толерантность в Азербайджане – это не просто слова. Это норма азербайджанской жизни», - Также господин Посол выразил удовлетворение тем, что российские соотечественники в Азербайджане «чувствуют себя комфортно во всех отношениях». «Они, в том числе, имеют возможность соблюдать свои религиозные функции. Я знаю, что они чувствуют себя лояльными гражданами Азербайджана. Они молятся за Азербайджан, за его руководство, за его счастье», - подчеркнул дипломат.
Заместитель председателя Комитета по внешним связям Санкт-Петербурга Калганов В.Г., выступая перед участниками презентации отметил, что перевод на азербайджанский язык православной литературы – это своего рода дань благодарности Санкт-Петербурга азербайджанскому народу за участие в освобождении блокадного города и приюте многих тысяч людей вывезенных из окруженного города в годы Великой Отечественной война. Также он отметил, что на современном этапе азербайджанцы, живущие в г. Санкт-Петербурге, также вносят ощутимый вклад в развитие культурной столицы России.
Далее были заслушаны приветственные слова иеромонаха Александра (Фаута) и г-на Мёхсуна Нагысойлу, а также выступления г-жи Церпицкой О.Л. (доклад на тему: «Язык как фактор формирования международной среды»), г-жи Дворецкой М.Я., г-на Нагысойлу М. и др. В заключении мероприятия с докладом выступил заведующий кафедрой социолингвистики и языковой политики института языкознания при Академии Наук, профессор Майыл Аскеров, осуществивший перевод на азербайджанский язык презентованных книг.
Фотогалерея
Все новости раздела
25 октября в Национальной Академии Наук Азербайджана состоялась презентация «Библейской истории», «Православного Катихизиса» и «Жития св. прп. Серафима Саровского», переведенных на азербайджанский язык. Организаторами мероприятия выступили Бакинская епархия, Государственный Комитет Азербайджанской Республики по взаимодействию с религиозными образованиями и Институт Языкознания им. Насими при Академии Наук Азербайджана. Представленная на азербайджанском языке православная литература была переведена и издана «Обществом памяти игумении Таисии» г. Санкт-Петербурга в рамках взаимного сотрудничества между Бакинской епархией и Обществом.
В официальной части мероприятия приняли участие Высокопреосвященный архиепископ Александр, Председатель Государственного Комитета Азербайджанской Республики по взаимодействию с религиозными образованиями Мубариз Гурбанлы, Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Азербайджанской Республике Дорохин В.Д., ректор Института Языкознания им. Насими Мёхсун Нагысойлу, а также руководители и представители религиозных общин Азербайджана, деятели науки и др. В качестве почетных гостей в мероприятии приняли участие: председатель правления Санкт-Петербургской общественной организации «Общества памяти игумени Таисии» иеромонах Александр (Фаут), начальник Управления информации и связям с международными организациями, заместитель председателя Комитета по внешним
связям Санкт-Петербурга Калганов В.Г., доктор психологических наук, профессор кафедры "Психологии человека" РГПУ им. А.И. Герцена Дворецкая М.Я., доктор политических наук, доцент, профессор кафедры мировой политики, Председатель научной комиссии в области международных отношений Санкт-Петербургского государственного университета Церпицкая О.Л.
Выступивший на мероприятии архиепископ Александр отметил, что существует тесное взаимодействие между азербайджанским и российским народами. По его словам, "Катихизис" – это своеобразный учебник веры. Переведенная книга поможет людям на родном языке познакомиться с основами христианства. «Мы должны развивать межрелигиозный конструктивный диалог, вести борьбу с негативными явлениями. Нередко межрелигиозные конфликты возникают, когда мы не знаем о культуре, традициях и религии других народов», - сказал он.
В своем выступлении Председатель Государственного Комитета по взаимодействию с религиозными образованиями отметил, что "Азербайджан – страна, богатая мультикультурными и толерантными ценностями. Известно, что у каждой религии есть священные книги. Азербайджанский народ, помимо изучения ценностей своей религии, изучает культуру и религии своих соседей и относится к ним с уважением".
В приветственном слове Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Азербайджане Дорохин В.Д. подчеркнул следующее: «Работая здесь в Азербайджане, я видел и знаю огромное количество примеров, которые подтверждают, что межрелигиозный мир и толерантность в Азербайджане – это не просто слова. Это норма азербайджанской жизни», - Также господин Посол выразил удовлетворение тем, что российские соотечественники в Азербайджане «чувствуют себя комфортно во всех отношениях». «Они, в том числе, имеют возможность соблюдать свои религиозные функции. Я знаю, что они чувствуют себя лояльными гражданами Азербайджана. Они молятся за Азербайджан, за его руководство, за его счастье», - подчеркнул дипломат.
Заместитель председателя Комитета по внешним связям Санкт-Петербурга Калганов В.Г., выступая перед участниками презентации отметил, что перевод на азербайджанский язык православной литературы – это своего рода дань благодарности Санкт-Петербурга азербайджанскому народу за участие в освобождении блокадного города и приюте многих тысяч людей вывезенных из окруженного города в годы Великой Отечественной война. Также он отметил, что на современном этапе азербайджанцы, живущие в г. Санкт-Петербурге, также вносят ощутимый вклад в развитие культурной столицы России.
Далее были заслушаны приветственные слова иеромонаха Александра (Фаута) и г-на Мёхсуна Нагысойлу, а также выступления г-жи Церпицкой О.Л. (доклад на тему: «Язык как фактор формирования международной среды»), г-жи Дворецкой М.Я., г-на Нагысойлу М. и др. В заключении мероприятия с докладом выступил заведующий кафедрой социолингвистики и языковой политики института языкознания при Академии Наук, профессор Майыл Аскеров, осуществивший перевод на азербайджанский язык презентованных книг.
Фотогалерея
Меню раздела
Другие новости раздела
Высокопреосвященный архиепископ Александр совершил молебен на начало Нового года.
31 декабря после Божественной Литургии архиепископ Александр в кафедральном соборе Свв. Жен-Мироносиц г. Баку в сослужении соборного духовенства совершил молебен на начало Нового года. Перед молебном Владыка Александр обратился к молящимся с
Святейший Патриарх Кирилл наградил вице-президента Азербайджанской Республики Мехрибан Алиеву орденом святой равноапостольной княгини Ольги II степени
26 декабря 2017 года в Тронном зале кафедрального соборного Храма Христа Спасителя в Москве состоялась встреча Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла с вице-президентом Азербайджанской Республики, президентом Фонда Гейдара Алиева
Высокопреосвященный архиепископ Александр и Высокопреосвященный Лев, митрополит Новгородский и Старорусский, приняли участие в подведении итогов конкурса детского творчества «Земное и Небесное».
23 декабря в Российском информационно-культурном центре были проведены итоги и вручены призы победителям конкурса детского творчества «Земное и Небесное», организованного Бакинской епархией и Представительством Россотрудничества в
Популярные новости
Президенты Азербайджана и России посетили кафедральный собор Бакинской епархии
Кафедральный собор святых Жен-Мироносиц г. Баку посетили Президент Азербайджанской Республики Ильхам Алиев и Президент Российской Федерации Владимир Путин. Визит президентов состоялся в рамках государственного визита Президента России в ...
Епископ Алексий совершил Божественную литургию в кафедральном соборе
В Неделю 8-ую по Пятидесятнице епископ Бакинский и Азербайджанский Алексий совершил Божественную литургию в кафедральном соборе святых Жен-Мироносиц г. Баку. Архиерею сослужило духовенство собора. По окончании литургии владыка Алексий обратился к ...
Паломники из Баку посетили хачмазский храм святителя Николая
В день праздника праздник изнесения Честных Древ Животворящего Креста Господня прихожане бакинских храмов посетили храм святителя Николая Чудотворца г. Хачмаза. Праздничную Божественную литургию возглавил настоятель прихода иеромонах Георгий ...